YOU SAID:
And for the light - I bought a 20,000-piece desk lamp with a detection function. The result is too small to be sensed. It will automatically turn off the light every two minutes. It must be done with a larger motion. Please Dyson adjust the sensitivity. O
INTO JAPANESE
そして光のために - 私は検知機能付きの20,000個の電気スタンドを買った。結果は小さすぎて感知できません。 2分ごとに自動的に消灯します。それはもっと大きな動きでしなければなりません。感度を調整してください。 ○
BACK INTO ENGLISH
And for the light-I bought 20,000 desk lamps with sensing capabilities. The result is too small to be perceived. It will turn off automatically every 2 minutes. It must be a bigger move. Please adjust the sensitivity. ○
INTO JAPANESE
そして光のために - 私は感知能力を持つ2万の電気スタンドを買いました。結果は小さすぎて知覚できません。 2分ごとに自動的に消えます。もっと大きな動きでなければなりません。感度を調整してください。 ○
BACK INTO ENGLISH
And for the light-I bought 20,000 desk lamp with sensing ability. The result is too small to be perceived. It disappears automatically every two minutes. It must be a bigger move. Please adjust the sensitivity. ○
INTO JAPANESE
そして光のために - 私は感知能力を持つ20,000の電気スタンドを買いました。結果は小さすぎて知覚できません。 2分ごとに自動的に消えます。もっと大きな動きでなければなりません。感度を調整してください。 ○
BACK INTO ENGLISH
And for the light-I bought 20,000 desk lamps with sensing capabilities. The result is too small to be perceived. It disappears automatically every two minutes. It must be a bigger move. Please adjust the sensitivity. ○
INTO JAPANESE
そして光のために - 私は感知能力を持つ2万の電気スタンドを買いました。結果は小さすぎて知覚できません。 2分ごとに自動的に消えます。もっと大きな動きでなければなりません。感度を調整してください。 ○
BACK INTO ENGLISH
And for the light-I bought 20,000 desk lamp with sensing ability. The result is too small to be perceived. It disappears automatically every two minutes. It must be a bigger move. Please adjust the sensitivity. ○
INTO JAPANESE
そして光のために - 私は感知能力を持つ20,000の電気スタンドを買いました。結果は小さすぎて知覚できません。 2分ごとに自動的に消えます。もっと大きな動きでなければなりません。感度を調整してください。 ○
BACK INTO ENGLISH
And for the light-I bought 20,000 desk lamps with sensing capabilities. The result is too small to be perceived. It disappears automatically every two minutes. It must be a bigger move. Please adjust the sensitivity. ○
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium