YOU SAID:
And even the hostess Knows They're both about to explode He raised his voice at her and she screamed It's not by choice you don't love me For once he nodded his head and agreed And he said Maybe, the cat got let out the bag
INTO JAPANESE
ホステスですら知っている 二人とも爆発寸前だ 彼は声を荒らげると、彼女は叫んだ 「君が僕を愛していないのは、自分の意志によるものではない」 一度だけ彼はうなずいて同意し そして言った 「多分、秘密が漏れてしまったんだ」
BACK INTO ENGLISH
Even the hostess knows. They're both on the verge of exploding. He raises his voice, and she yells, "It's not your choice that you don't love me." Once he nods in agreement, and then he says, "Perhaps the secret's out."
INTO JAPANESE
ホステスもそれを知っている。二人とも爆発寸前だ。彼は声を荒らげ、彼女は叫ぶ。「あなたが私を愛していないのは、あなたの選択ではない」。彼はうなずいて同意し、そしてこう言った。「秘密が漏れてしまったのかもしれない」
BACK INTO ENGLISH
The hostess knows it too. They're both on the verge of exploding. He yells, she screams: "It's not your choice that you don't love me." He nods in agreement, then says: "Maybe the secret's out."
INTO JAPANESE
ホステスもそれを知っている。二人とも爆発寸前だ。彼は叫び、彼女も叫ぶ。「君が僕を愛していないのは君の選択じゃない」。彼は同意してうなずき、そして言う。「秘密が漏れたのかもしれない」。
BACK INTO ENGLISH
The hostess knows it too. They're both on the verge of exploding. He screams, she screams: "It's not your choice that you don't love me." He nods in agreement, then says: "Maybe the secret's out."
INTO JAPANESE
ホステスもそれを知っている。二人とも爆発寸前だ。彼は叫び、彼女も叫ぶ。「君が僕を愛していないのは君の選択じゃない」。彼は同意してうなずき、そして言う。「秘密が漏れたのかもしれない」。
BACK INTO ENGLISH
The hostess knows it too. They're both on the verge of exploding. He screams, she screams: "It's not your choice that you don't love me." He nods in agreement, then says: "Maybe the secret's out."
That didn't even make that much sense in English.