YOU SAID:
And even Scrooge was not so dreadfully cut up by the sad event, but that he was an excellent man of business on the very day of the funeral, and solemnised it with an undoubted bargain.
INTO JAPANESE
そして、スクルージですら、その悲しい出来事にそれほど恐ろしく打ちひしがれていたわけではなく、葬儀当日には優秀なビジネスマンであり、疑いの余地のない取引で葬儀を厳かに執り行ったのだ。
BACK INTO ENGLISH
And even Scrooge, who was not so terribly stricken by the sad event, was a good businessman on the day of the funeral, and solemnly conducted it with unquestionable bargaining.
INTO JAPANESE
そして、その悲しい出来事にそれほどひどく打ちひしがれていたわけではなかったスクルージでさえ、葬儀の日には有能なビジネスマンであり、疑問の余地のない駆け引きで厳粛に葬儀を執り行った。
BACK INTO ENGLISH
And even Scrooge, who had not been so devastated by the sad event, was a capable businessman on the day of the funeral, and conducted it solemnly with unquestionable bargaining.
INTO JAPANESE
そして、その悲しい出来事にそれほど打ちのめされていなかったスクルージでさえ、葬儀の日には有能なビジネスマンであり、疑問の余地のない駆け引きで厳粛に葬儀を執り行った。
BACK INTO ENGLISH
And even Scrooge, who had not been so devastated by the tragic event, was a capable businessman on the day of the funeral, and conducted it solemnly with unquestionable bargaining.
INTO JAPANESE
そして、悲劇的な出来事によってそれほど打ちのめされていなかったスクルージでさえ、葬儀の日には有能なビジネスマンであり、疑いの余地のない駆け引きで厳粛に葬儀を執り行った。
BACK INTO ENGLISH
And even Scrooge, who had not been so devastated by the tragic event, was a capable businessman on the day of the funeral, and conducted it solemnly with unquestionable bargaining.
Okay, I get it, you like Translation Party.