YOU SAID:
And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry, And lose the name of action. – Soft you now! The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons Be all my sins remember’d.
INTO JAPANESE
そして、非常に意義深く重要な計画も、この点で流れがゆがみ、行動という名を失う。 ― 優しくしてください!美しいオフィーリア!ニンフよ、あなたの祈りの中で私の罪をすべて思い出してください。
BACK INTO ENGLISH
And so great and important plans become distorted at this point and lose the name of action. --Be kind, O beautiful Ophelia! Remember all my sins, O nymph, in your prayers.
INTO JAPANESE
そして、偉大で重要な計画はこの時点で歪んでしまい、行動という名を失ってしまいます。――おお、美しいオフィーリアよ、優しくしてください。おお、ニンフよ、祈りの中で私の罪をすべて思い出してください。
BACK INTO ENGLISH
And great and important plans become distorted at this point, and lose the name of action.--O fair Ophelia, be kind to me; O nymph, remember all my sins in prayer.
INTO JAPANESE
そして、偉大で重要な計画はこの時点で歪んでしまい、行動という名を失ってしまいます。――美しいオフィーリアよ、私に優しくしてください。ニンフよ、祈りの中で私のすべての罪を思い出してください。
BACK INTO ENGLISH
And great and important plans at this point become distorted and lose the name of action. --Beautiful Ophelia, be kind to me; Nymph, remember all my sins in prayer.
INTO JAPANESE
そしてこの時点で、偉大で重要な計画は歪んでしまい、行動という名を失ってしまいます。――美しいオフィーリアよ、私に優しくしてください。ニンフよ、祈りの中で私のすべての罪を思い出してください。
BACK INTO ENGLISH
And at this point great and important plans become distorted and lose the name of action:--Beautiful Ophelia, be kind to me; Nymph, remember in prayer all my sins;
INTO JAPANESE
そしてこの時点で、偉大で重要な計画はゆがめられ、行動という名を失ってしまう。美しいオフィーリアよ、私に優しくしてください。ニンフよ、祈りの中で私のすべての罪を思い出してください。
BACK INTO ENGLISH
And at this point, great and important plans are distorted and lose the name of action. Beautiful Ophelia, be kind to me; Nymph, remember in prayer all my sins;
INTO JAPANESE
そしてこの時点で、偉大で重要な計画は歪められ、行動という名を失ってしまう。美しいオフィーリアよ、私に優しくしてください。ニンフよ、祈りの中で私のすべての罪を思い出してください。
BACK INTO ENGLISH
And at this point, great and important plans are distorted and lose the name of action. Beautiful Ophelia, be kind to me; Nymph, remember in prayer all my sins;
That didn't even make that much sense in English.