Translated Labs

YOU SAID:

And did the Countenance Divine, Shine forth upon our clouded hills? And was Jerusalem builded here, Among these dark Satanic Mills?

INTO JAPANESE

そして、神の御顔は、我々の曇った丘の上に輝き出たのだろうか?そして、エルサレムは、この暗く悪魔的な工場群の中に建てられたのだろうか?

BACK INTO ENGLISH

And has the face of God ever shone upon our cloudy hills? And has Jerusalem been built amid these dark and diabolical factories?

INTO JAPANESE

そして、神の御顔が私たちの曇った丘の上に輝いたことがあるでしょうか?そして、エルサレムはこれらの暗く悪魔的な工場の真ん中に建てられたのでしょうか?

BACK INTO ENGLISH

And has the face of God ever shone upon our cloudy hills, and Jerusalem been built in the midst of these dark and satanic factories?

INTO JAPANESE

そして、神の御顔が私たちの曇った丘の上に輝いたことがあるでしょうか。そして、エルサレムがこれらの暗く悪魔的な工場の真ん中に建てられたことがあるでしょうか。

BACK INTO ENGLISH

And has the face of God ever shone upon our cloudy hills, and has Jerusalem ever been built in the midst of these dark and satanic factories?

INTO JAPANESE

そして、神の御顔が私たちの曇った丘の上に輝いたことがあるでしょうか。そして、エルサレムがこれらの暗く悪魔的な工場の真ん中に建てられたことがあったでしょうか。

BACK INTO ENGLISH

And has the face of God ever shone upon our cloudy hills, and has Jerusalem ever been built in the midst of these dark and satanic factories?

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

3
votes
2h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
03Apr13
1
votes
05Apr13
1
votes
11Apr13
1
votes
11Apr13
1
votes