YOU SAID:
“And... could I get a large fry with that?” “I’m sorry, what?” the cashier said choking on his breath. His eyes shot to the customer in dread. “A large fry.” The cashier’s hand began to tremble. As he motioned to select the “large”
INTO JAPANESE
「そして……それで大きなフライがもらえますか?」「すみません、どうしたのですか?」レジ係は彼の息を詰まらせながら言った。彼の目は恐怖で顧客に向かった。 「大フライ」レジ係の手が震え始めた。彼が「大きい」を選ぶように動かしたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so you can get a big fly?" "I'm sorry, what happened?" His eyes turned to the customer with fear. The "big fly" cashier's hand began to shake. As he moved to choose "big"
INTO JAPANESE
「そして…それであなたは大きな飛ぶことができますか?」 「ごめんなさい、どうしたの?」彼の目は恐れをもって顧客に向いた。 「大きなフライ」レジ係の手が揺れ始めました。彼が「大きい」を選ぶように動いたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so you can fly big?" "Sorry, what's wrong?" His eyes turned to the customer with fear. The "big fly" cashier's hand began to shake. As he moved to choose "big"
INTO JAPANESE
「そして…それで、あなたは大きく飛ぶことができますか?」 「ごめんなさい、どうしたの?」彼の目は恐れをもって顧客に向いた。 「大きなフライ」レジ係の手が揺れ始めました。彼が「大きい」を選ぶように動いたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so, can you fly big?" "Sorry, what happened?" The "big fly" cashier's hand began to shake. As he moved to choose "big"
INTO JAPANESE
「そして…それで、あなたは大きく飛ぶことができますか?」 「すみません、どうしたの?」 「大きなフライ」レジ係の手が揺れ始めました。彼が「大きい」を選ぶように動いたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so, can you fly big?" "Sorry, what's wrong?" "Big fly" The cashier's hand began to shake. As he moved to choose "big"
INTO JAPANESE
「そして…それで、あなたは大きく飛ぶことができますか?」 「ごめんなさい、どうしたの?」 「大きく飛ぶ」レジ係の手が揺れ始めた。彼が「大きい」を選ぶように動いたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so, can you fly big?" "Sorry, what's wrong?" As he moved to choose "big"
INTO JAPANESE
「そして…それで、あなたは大きく飛ぶことができますか?」 「ごめんなさい、どうしたの?」彼が「大きい」を選ぶように動いたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so, can you fly big?" "I'm sorry, what happened?" As he moved to choose "big"
INTO JAPANESE
「そして…それで、あなたは大きく飛ぶことができますか?」 「ごめんなさい、どうしたの?」彼が「大きい」を選ぶように動いたように
BACK INTO ENGLISH
"And ... so, can you fly big?" "I'm sorry, what happened?" As he moved to choose "big"
That didn't even make that much sense in English.