YOU SAID:
And by the moon the reaper weary, Piling sheaves in uplands airy, Listening, whispers "'Tis the fairy Lady of Shalott."
INTO JAPANESE
そして月のほとりで、死神は疲れ果て、風通しの良い高地に積み上げられた束は、耳を傾け、ささやきます。
BACK INTO ENGLISH
And by the moon, Death exhausted, bundles piled on the breezy highlands, listen and whisper.
INTO JAPANESE
そして月のそばで、疲れ果てた死、そよ風が吹く高地に積み上げられた束、耳を傾け、ささやきます。
BACK INTO ENGLISH
And by the moon, exhausted death, bundles piled high on the breeze, listen and whisper.
INTO JAPANESE
そして月のそばで、疲れ果てた死、束がそよ風に高く積み上げられ、耳を傾け、ささやきます。
BACK INTO ENGLISH
And by the moon, exhausted death, bundles piled high in the breeze, listen and whisper.
INTO JAPANESE
そして月のそばで、疲れ果てた死、束がそよ風に高く積み上げられ、耳を傾け、ささやきます。
BACK INTO ENGLISH
And by the moon, exhausted death, bundles piled high in the breeze, listen and whisper.
Well done, yes, well done!