YOU SAID:
And as the moon rose higher, the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes, a fresh green breast of the new world
INTO JAPANESE
そして、月が高く昇るにつれて、不要な家々が溶け始め、オランダの船員の目にかつて花を咲かせた古い島、新世界の新緑の胸に徐々に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
And as the moon rose higher, the unwanted houses began to melt away, and I gradually became aware of the fresh green breast of the New World, the old island that once blossomed in the eyes of the Dutch sailors.
INTO JAPANESE
そして、月が高く昇るにつれて、不要になった家屋が溶け始め、オランダの船乗りの目にかつて開花した古い島である新世界の新緑の胸に徐々に気づきました.
BACK INTO ENGLISH
And as the moon rose higher, the disused houses began to melt away, and I gradually became aware of the fresh green chest of the New World, an old island that had once bloomed in the eyes of a Dutch sailor.
INTO JAPANESE
そして、月が高くなるにつれて、廃屋が溶け始め、かつてオランダの船乗りの目に咲いた古い島、新世界の新緑の胸に徐々に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
And as the moon rose higher, the abandoned houses began to melt, and I gradually became aware of the fresh green chest of the New World, the old island that once bloomed in the eyes of a Dutch sailor.
INTO JAPANESE
そして、月が高くなるにつれて、廃屋が溶け始め、かつてオランダの船乗りの目に咲いた古い島、新世界の新緑の胸に徐々に気づきました。
BACK INTO ENGLISH
And as the moon rose higher, the abandoned houses began to melt, and I gradually became aware of the fresh green chest of the New World, the old island that once bloomed in the eyes of a Dutch sailor.
This is a real translation party!