YOU SAID:
and as I bit my bagel it had mold and the bagel was fatal and I fell off the table
INTO JAPANESE
ベーグルをかじったらカビが生えて、ベーグルが致命傷になってテーブルから転げ落ちた
BACK INTO ENGLISH
When I bit into the bagel, mold grew on it, causing the bagel to become fatally injured and fall off the table.
INTO JAPANESE
ベーグルをかじったらカビが生えてしまい、ベーグルは致命傷を負いテーブルから落ちてしまいました。
BACK INTO ENGLISH
When he bit into the bagel, mold grew on it and the bagel suffered a fatal injury and fell off the table.
INTO JAPANESE
ベーグルをかじった際にカビが生え、テーブルから落ちて致命傷を負った。
BACK INTO ENGLISH
When he bit into a bagel, it turned moldy and fell off the table, fatally injuring him.
INTO JAPANESE
ベーグルをかじったところ、カビが生えてテーブルから落ち、致命傷を負った。
BACK INTO ENGLISH
When he bit into a bagel, mold grew on it and it fell off the table, fatally injuring him.
INTO JAPANESE
ベーグルをかじったところ、カビが生えてテーブルから落ち、致命傷を負った。
BACK INTO ENGLISH
When he bit into a bagel, it turned moldy and fell off the table, fatally injuring him.
INTO JAPANESE
ベーグルをかじったところ、カビが生えてテーブルから落ち、致命傷を負った。
BACK INTO ENGLISH
When he bit into a bagel, mold grew on it and it fell off the table, fatally injuring him.
INTO JAPANESE
ベーグルをかじったところ、カビが生えてテーブルから落ち、致命傷を負った。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium