YOU SAID:
And anytime you feel the pain, hey Jude, refrain, don't carry the world upon your shoulder. For well, you know that it's a fool who plays it cool by making his world a little colder.
INTO JAPANESE
痛みを感じる、ちょっとジュード、いつでもご遠慮、あなたの肩に世界を運ぶしないでください。まあ、あなたは彼の世界を少し冷たく、クールに演じているばかだ知っています。
BACK INTO ENGLISH
Feel the pain, Hey Jude, you always carry the world refrain from your shoulder should not. Well, you fool plays the world a little cold, cool to know.
INTO JAPANESE
ヘイジュード痛みを感じる、あなたは常に世界を運ぶあなたの肩を控えるべきではないです。まあ、あなた愚か者は少し寒い、知っているクールな世界を果たしています。
BACK INTO ENGLISH
Don't feel the pain Hey Jude, you should refrain from carrying the world always your shoulders. Well, you fool, little cold, plays the cool world.
INTO JAPANESE
ヘイジュードの痛みを感じることはありません、あなたは常にあなたの肩の世界を運ぶ控える必要があります。まあ、馬鹿、少し冷たい、クールな世界を果たしています。
BACK INTO ENGLISH
Must you always carry the world on your shoulders, you don't feel the pain Hey Jude refrain. Well, I played a fool, little cold, cool world.
INTO JAPANESE
このワールドは、公平なワールドのバカ
BACK INTO ENGLISH
This world, a fair world's fool.
INTO JAPANESE
このワールドは、公平なワールドのバカ
BACK INTO ENGLISH
This world, a fair world's fool.
Well done, yes, well done!