YOU SAID:
Anality; aye, captain, forsooth the brewing shade tree, for lumimous.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、船長、醸造用の木陰は明るいのです。
BACK INTO ENGLISH
Anarity, yes, Captain, the brewing shade is bright.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、キャプテン、醸造の影は明るいです。
BACK INTO ENGLISH
Anarity, yes, Captain, the brewing shadow is bright.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、キャプテン、湧き上がる影は明るいです。
BACK INTO ENGLISH
Anality, yes, Captain, the rising shadow is bright.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、キャプテン、立ち上がる影は明るいです。
BACK INTO ENGLISH
Anarity, yes, Captain, the rising shadow is bright.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、キャプテン、上がる影は明るいです。
BACK INTO ENGLISH
Anality, yes, Captain, the rising shadow is bright.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、キャプテン、立ち上がる影は明るいです。
BACK INTO ENGLISH
Anarity, yes, Captain, the rising shadow is bright.
INTO JAPANESE
アナリティ、そうです、キャプテン、上がる影は明るいです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium