YOU SAID:
An individual who talks on his or her cell phone even when doing so is rude or inconsiderate of other people.
INTO JAPANESE
そうすることは失礼なまたは他の人々 の思いやりのない場合でも彼または彼女の携帯電話で話す人。
BACK INTO ENGLISH
People who speak in his or her cell phone even if not compassion for people who are rude or other to do so.
INTO JAPANESE
彼または彼女携帯電話もいない場合は、失礼なまたは他の人々 への思いやりを話す人々 そうします。
BACK INTO ENGLISH
He or his compassion for people who are rude or other speakers without her cell phone, so the.
INTO JAPANESE
彼または彼女の携帯電話なし失礼または他のスピーカーは、人々 のための彼の同情ので。
BACK INTO ENGLISH
His or her cell phone without compassion for his people is rude or other speakers.
INTO JAPANESE
彼の人々 への思いやりのない彼または彼女の携帯電話は、失礼なまたは他のスピーカーです。
BACK INTO ENGLISH
His compassion for the people in his or her cell phone is rude or other speakers.
INTO JAPANESE
彼または彼女の携帯電話の人々 のための彼の同情は失礼なまたは他のスピーカーです。
BACK INTO ENGLISH
His or her cell phone for his compassion is rude or other speakers.
INTO JAPANESE
彼の慈悲のための彼または彼女の携帯電話は、失礼なまたは他のスピーカーです。
BACK INTO ENGLISH
His compassion for his or her cell phone is rude or other speakers.
INTO JAPANESE
彼または彼女の携帯電話のための彼の同情は失礼なまたは他のスピーカーです。
BACK INTO ENGLISH
His or her cell phone for his compassion is rude or other speakers.
INTO JAPANESE
彼の慈悲のための彼または彼女の携帯電話は、失礼なまたは他のスピーカーです。
BACK INTO ENGLISH
His compassion for his or her cell phone is rude or other speakers.
INTO JAPANESE
彼または彼女の携帯電話のための彼の同情は失礼なまたは他のスピーカーです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium