YOU SAID:
An idiom is a phrase or expression that typically presents a figurative, non-literal meaning attached to the phrase; but some phrases become figurative idioms while retaining the literal meaning of the phrase.
INTO JAPANESE
イディオムは、通常、その語句に付随する、非リテラルの意味を表すフレーズまたは表現です。しかし、フレーズの文字通りの意味を保持しながら、いくつかのフレーズは比喩的なイディオムになります。
BACK INTO ENGLISH
An idiom is a phrase or expression that usually represents a non-literal meaning that accompanies the phrase. But while retaining the literal meaning of the phrase, some phrases will be figurative idioms.
INTO JAPANESE
イディオムは、通常、そのフレーズに付随する非リテラル意味を表すフレーズまたは表現です。しかし、フレーズの文字通りの意味を保持しながら、いくつかのフレーズは比喩的なイディオムになります。
BACK INTO ENGLISH
An idiom is a phrase or expression that usually represents the non-literal meaning that accompanies that phrase. But while retaining the literal meaning of the phrase, some phrases will be figurative idioms.
INTO JAPANESE
イディオムは、通常、そのフレーズに付随する非リテラルの意味を表すフレーズまたは表現です。しかし、フレーズの文字通りの意味を保持しながら、いくつかのフレーズは比喩的なイディオムになります。
BACK INTO ENGLISH
An idiom is a phrase or expression that usually represents the non-literal meaning that accompanies the phrase. But while retaining the literal meaning of the phrase, some phrases will be figurative idioms.
INTO JAPANESE
イディオムは、通常、そのフレーズに付随する非リテラルの意味を表すフレーズまたは表現です。しかし、フレーズの文字通りの意味を保持しながら、いくつかのフレーズは比喩的なイディオムになります。
BACK INTO ENGLISH
An idiom is a phrase or expression that usually represents the non-literal meaning that accompanies the phrase. But while retaining the literal meaning of the phrase, some phrases will be figurative idioms.
Yes! You've got it man! You've got it