YOU SAID:
An equilibrium will never be found for this. I swear it can't be possible. The longer it is, the harder it will be for the translation to be found for it. It just makes sense right?
INTO JAPANESE
このために平衡状態が見つかることはありません。それは不可能だと誓います。長くなるほど、翻訳が見つかるのが難しくなります。理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
No equilibrium is found for this. I swear it is impossible. The longer, the more difficult it is to find a translation. Does it make sense?
INTO JAPANESE
これには平衡は見られません。不可能だと誓います。長いほど、翻訳を見つけることが難しくなります。理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
There is no equilibrium in this. I swear it is impossible. The longer, the harder it is to find a translation. Does it make sense?
INTO JAPANESE
これには均衡がありません。不可能だと誓います。長いほど、翻訳を見つけるのが難しくなります。理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
This has no balance. I swear it is impossible. The longer, the harder it is to find a translation. Does it make sense?
INTO JAPANESE
これにはバランスがありません。不可能だと誓います。長いほど、翻訳を見つけるのが難しくなります。理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
This has no balance. I swear it is impossible. The longer, the harder it is to find a translation. Does it make sense?
Come on, you can do better than that.