Translated Labs

YOU SAID:

an acronym for That Hoe Over There that is constantly used in the wrong context

INTO JAPANESE

これは、鍬の上が常に不適切なコンテキストで使用されている頭字語

BACK INTO ENGLISH

It's an acronym that is used in the context on the hoe is always incorrect

INTO JAPANESE

それはで使用されている頭字語鍬のコンテキストは常に正しい

BACK INTO ENGLISH

It is in context of the acronym hoe being used is always right

INTO JAPANESE

コンテキストでは、頭字語の使用されている鍬は常に正しい

BACK INTO ENGLISH

Context uses the acronym spade is always right

INTO JAPANESE

コンテキストを使用して頭字語の踏鋤は常に正しい

BACK INTO ENGLISH

The acronym spade is always right by using the context

INTO JAPANESE

頭字語の踏鋤はコンテキストを使用して常に正しい

BACK INTO ENGLISH

The acronym spade by using context, always right

INTO JAPANESE

常に正しいコンテキストを使用して、頭字語スペード

BACK INTO ENGLISH

Always use the correct context, the acronym spade

INTO JAPANESE

常に、正しいコンテキスト、頭字語スペード

BACK INTO ENGLISH

Is always the correct context, the acronym spade

INTO JAPANESE

常に正しいコンテキスト、頭字語スペード

BACK INTO ENGLISH

Always in the correct context, the acronym spade

INTO JAPANESE

常に正しいコンテキストで頭字語スペードします。

BACK INTO ENGLISH

Always the acronym spade in the right context.

INTO JAPANESE

常に適切なコンテキストでの頭字語のスペード。

BACK INTO ENGLISH

Always in spades for the acronym in the proper context.

INTO JAPANESE

常に適切なコンテキストでの頭字語のスペード。

BACK INTO ENGLISH

Always in spades for the acronym in the proper context.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
09Sep09
1
votes
08Sep09
2
votes
08Sep09
1
votes
09Sep09
1
votes