Translated Labs

YOU SAID:

Among upper-class and middle-class intellectuals, only in the transposed form–i.e. as a belief in the superiority of the proletariat. Here again, inside the intelligentsia, the pressure of public opinion is overwhelming.

INTO JAPANESE

上流階級および中流階級の知識人の間では、転置された形でのみ、すなわちプロレタリアートの優位性に対する信念として。ここでもまた、知能の内部では、世論の圧力は圧倒的です。

BACK INTO ENGLISH

Among the upper and middle class intellectuals, only in the transposed form, ie as a belief in the superiority of proletariat. Again, within the intelligence, public pressure is overwhelming.

INTO JAPANESE

上流および中流階級の知識人の間では、転置された形でのみ、すなわちプロレタリアートの優位性に対する信念として。繰り返しになりますが、情報の範囲内で、世間からの圧力は圧倒的です。

BACK INTO ENGLISH

Among the upper and middle class intellectuals, only in transposed form, ie as a belief in the advantage of proletariat. Again, within the range of information, the pressure from the public is overwhelming.

INTO JAPANESE

上流および中流階級の知識人の間では、転置された形でのみ、すなわちプロレタリアートの優位性に対する信念として。繰り返しますが、情報の範囲内で、一般からの圧力は圧倒的です。

BACK INTO ENGLISH

Among the upper and middle class intellectuals, only in transposed form, ie as a belief in the advantage of proletariat. Again, within the range of information, pressure from the public is overwhelming.

INTO JAPANESE

上流および中流階級の知識人の間では、転置された形でのみ、すなわちプロレタリアートの優位性に対する信念として。繰り返しますが、情報の範囲内で、一般からの圧力は圧倒的です。

BACK INTO ENGLISH

Among the upper and middle class intellectuals, only in transposed form, ie as a belief in the advantage of proletariat. Again, within the range of information, pressure from the public is overwhelming.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
21Oct09
2
votes
21Oct09
1
votes
21Oct09
1
votes