YOU SAID:
Amid the political controversies impacting the Games, IOC president Thomas Bach instructed athletes to "show how the world would look like, if we all respect the same rules and each other", and pledged that "there will be no discrimination for any reason whatsoever."[43]
INTO JAPANESE
大会に影響を与える政治的論争の中で、IOCのトーマス・バッハ会長は選手たちに「私たち全員が同じルールを尊重し合うなら、世界がどのようになるかを示す」ように指示し、「いかなる理由でも差別はないだろう」と誓った。 「[43]
BACK INTO ENGLISH
In a political debate affecting the Games, IOC President Thomas Bach instructed the players to "show what the world would be like if we all respect the same rules." "There will be no discrimination for any reason," he swore. "[43]
INTO JAPANESE
大会に影響を与える政治的議論の中で、IOCのトーマス・バッハ会長は、「私たち全員が同じルールを尊重した場合、世界がどのようになるかを示す」ようにプレーヤーに指示しました。 「いかなる理由でも差別はないだろう」と彼は誓った。 「[43]
BACK INTO ENGLISH
In a political debate affecting the Games, IOC President Thomas Bach instructed players to "show what the world would look like if we all respected the same rules." "There will be no discrimination for any reason," he swore. "[43]
INTO JAPANESE
大会に影響を与える政治的議論の中で、IOCのトーマス・バッハ会長は、「私たち全員が同じルールを尊重した場合、世界がどのようになるかを示す」ようにプレーヤーに指示しました。 「いかなる理由でも差別はないだろう」と彼は誓った。 「[43]
BACK INTO ENGLISH
In a political debate affecting the Games, IOC President Thomas Bach instructed players to "show what the world would look like if we all respected the same rules." "There will be no discrimination for any reason," he swore. "[43]
Well done, yes, well done!