Translated Labs

YOU SAID:

America is therefore the land of the future, where, in the ages that lie before us, the burden of the World's History shall reveal itself.

INTO JAPANESE

したがって、アメリカは未来の土地であり、私たちの前にある時代において、世界史の重荷が明らかになります。

BACK INTO ENGLISH

Thus, America is a land of the future, and the burden of world history will be revealed in an era before us.

INTO JAPANESE

したがって、アメリカは未来の国であり、世界史の重荷は私たちの前の時代に明らかになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

So America is a future country and the burden of world history will be revealed in our previous era.

INTO JAPANESE

したがって、アメリカは未来の国であり、世界史の重荷は前の時代に明らかになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Thus, America is a future country, and the burden of world history will be revealed in the previous era.

INTO JAPANESE

したがって、アメリカは未来の国であり、世界史の重荷は前の時代に明らかにされるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Therefore, America is a country of the future, and the burden of world history will be revealed in previous times.

INTO JAPANESE

ですから、アメリカは未来の国であり、世界史の重荷は以前に明らかになります。

BACK INTO ENGLISH

So America is a future country, and the burden of world history becomes clear before.

INTO JAPANESE

したがって、アメリカは未来の国であり、世界史の重荷は以前に明らかになりました。

BACK INTO ENGLISH

Thus, the United States is a future country, and the burden of world history has been revealed before.

INTO JAPANESE

したがって、米国は未来の国であり、世界史の重荷は以前に明らかにされています。

BACK INTO ENGLISH

Thus, the United States is a future country, and the burden of world history has been revealed before.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Nov11
1
votes
05Nov11
3
votes
05Nov11
1
votes