Translated Labs

YOU SAID:

Amazon is probably going to be one of the first 'trillion-dollar' companies

INTO JAPANESE

最初の '兆ドル' 企業の 1 つになるだろうおそらく

BACK INTO ENGLISH

The first ' trillion dollar ' will become one of the companies probably

INTO JAPANESE

最初の '兆ドル' はおそらく企業の 1 つになります。

BACK INTO ENGLISH

First ' trillion dollar ' that will probably be one of the companies.

INTO JAPANESE

最初の 1兆ドル' ことは企業の一つでしょう。

BACK INTO ENGLISH

$1000000000000 first ' that would be one of the companies.

INTO JAPANESE

1000000000000 ドル最初の会社の一つでしょう。

BACK INTO ENGLISH

Company $1000000000000 for the first one.

INTO JAPANESE

最初の 1 つの会社 1000000000000 ドル。

BACK INTO ENGLISH

One of the first companies $ 1000000000000.

INTO JAPANESE

1000000000000 ドル企業の最初の一つ。

BACK INTO ENGLISH

It's one of the first companies 000000000000 dollars.

INTO JAPANESE

000000000000 ドルの最初の企業の一つです。

BACK INTO ENGLISH

It is one of the first companies 000000000000 dollars.

INTO JAPANESE

000000000000 ドルの最初の企業の一つです。

BACK INTO ENGLISH

It is one of the first companies 000000000000 dollars.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
17Dec10
1
votes
19Dec10
2
votes
19Dec10
2
votes
18Dec10
1
votes