YOU SAID:
am i, through writing this, at this moment, from my chair inside my house, reaching you? or am i, perhaps, ironically, reaching no-one, and slowly, but surely, going insane...
INTO JAPANESE
私は、これを書くことによって、この瞬間、私の家の中の私の椅子からあなたに届きますか?または私は、おそらく皮肉なことに、誰にも到達せず、ゆっくりと、しかし確実に、狂気に陥っています...
BACK INTO ENGLISH
Will I reach you from my chair in my house at this moment by writing this? Or I'm probably ironically reaching no one and slowly but surely falling into madness ...
INTO JAPANESE
この時、私の家の椅子からこれを書いてあなたに連絡しますか?または私はおそらく皮肉なことに誰にも到達しておらず、ゆっくりとしかし確実に狂気に陥っています...
BACK INTO ENGLISH
Would you like to write this from my chair at this time and contact you? Or I'm probably ironically reaching no one and slowly but surely falling into madness ...
INTO JAPANESE
この時、私の椅子からこれを書いて連絡しますか?または私はおそらく皮肉なことに誰にも到達しておらず、ゆっくりとしかし確実に狂気に陥っています...
BACK INTO ENGLISH
Would you like to write this from my chair and contact me at this time? Or I'm probably ironically reaching no one and slowly but surely falling into madness ...
INTO JAPANESE
私の椅子からこれを書いて、この時に私に連絡しませんか?または私はおそらく皮肉なことに誰にも到達しておらず、ゆっくりとしかし確実に狂気に陥っています...
BACK INTO ENGLISH
Would you like to write this from my chair and contact me at this time? Or I'm probably ironically reaching no one and slowly but surely falling into madness ...
That's deep, man.