YOU SAID:
Am I going to tell them? No, I'm not going to tell them. I don't see the point of that. As a doctor, you would not tell a patient if they had cancer.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。いいえ、それらを伝えるつもりはないよ。そのポイントが見つからない。医師としてあなたを教えてくれなかった患者彼らは癌を持っていたかどうか。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? I'm going to tell them no. That point is not found. Patients as a doctor did not tell you whether or not they had cancer.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。私はそれらに言うつもりないです。その点が見つかりません。医師として患者が言わなかったかどうか彼らは癌を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? I was going to say to them is not. The point cannot be found. As the doctor didn't tell patients whether or not they had cancer.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。つもりだった彼らに言うことではないです。ポイントが見つかりません。医者は患者を言わなかった、かどうか彼らは癌を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? It is not that they were going to say. Point could not be found. The doctor said the patient, whether or not they had cancer.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。言うんじゃないの。ポイントが見つかりませんでした。彼らは癌を持っていたかどうか、医者は、患者を言った。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? I'm not saying. Point was not found. Whether or not they had cancer, doctors said, patients.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。言わないよ。ポイントが見つかりませんでした。かどうか癌、医師は、患者を有した。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? I'm not saying. Point was not found. Whether or not cancer, the doctor had a patient.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。言わないよ。ポイントが見つかりませんでした。かどうかまたはない癌、医者患者を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? I'm not saying. Point was not found. Whether or not cancer, doctor patient had.
INTO JAPANESE
私はそれらを伝えるつもりですか。言わないよ。ポイントが見つかりませんでした。かどうかまたはない癌、医者患者を持っていた。
BACK INTO ENGLISH
I am going to tell them? I'm not saying. Point was not found. Whether or not cancer, doctor patient had.
Well done, yes, well done!