YOU SAID:
Always lead him, never abandon him Always walk the unbeaten path, never yield Always be on the battlefield All for the sake of victory
INTO JAPANESE
常に彼を導き、決して彼を見捨てないで常に無敗の道を歩き、決して降伏しないで常に戦場に出る勝利のために
BACK INTO ENGLISH
Always lead him, never forsake him, always walk on an unbeatable path, never surrender always for the victory to enter the battlefield
INTO JAPANESE
常に彼を導き、決して彼を見捨てず、常に無敵の道を歩き、勝利のために常に降伏して戦場に出ることは決してない
BACK INTO ENGLISH
Always lead him, never forsake him, always walk on an invincible road, never surrender for victory and never enter the battlefield
INTO JAPANESE
常に彼を率い、決して彼を見捨てず、常に無敵の道を歩き、勝利のために降伏したり、戦場に出たりしないでください。
BACK INTO ENGLISH
Always lead him, never forsake him, always walk along an invincible road, do not surrender for victory, or enter the battlefield.
INTO JAPANESE
常に彼を導き、決して彼を見捨てず、常に無敵の道を歩き、勝利のために降伏したり、戦場に出たりしないでください。
BACK INTO ENGLISH
Always guide him, never forsake him, always walk along an invincible road, do not surrender for victory, or enter the battlefield.
INTO JAPANESE
常に彼を導き、決して彼を見捨てず、常に無敵の道を歩き、勝利のために降伏したり、戦場に出たりしないでください。
BACK INTO ENGLISH
Always guide him, never forsake him, always walk along an invincible road, do not surrender for victory, or enter the battlefield.
Well done, yes, well done!