YOU SAID:
Althought I have not the best english, I think this sentence is long enought, that the translated one is way more senseless
INTO JAPANESE
私は最高の英語を持っていませんが、私はこの文章が長いと思っています。翻訳された文はもっと無意味です
BACK INTO ENGLISH
This sentence is long does not have the best English I think. The sentence is more useless
INTO JAPANESE
この文章は長いが、私が考える最高の英語を持っていない。その文はもっと役に立たない
BACK INTO ENGLISH
This article is long, but I think the best English do not have. That statement is more useful
INTO JAPANESE
この記事は長いが、私は最高の英語を持っていないとは思わない。ステートメントがより有用であります。
BACK INTO ENGLISH
I don't think this article is long, but I don't have the best English. May be more useful statement.
INTO JAPANESE
この記事は、長い、しかし、最高の英語を持っていないと思います。便利なステートメントがあります。
BACK INTO ENGLISH
This article is long, but I don't have the best English. A useful statement.
INTO JAPANESE
この記事は、長い、しかし、最高の英語を持っていません。便利なステートメント。
BACK INTO ENGLISH
This article is long, but does not have the best English. A useful statement.
INTO JAPANESE
この記事は長いが、最高の英語はありません。便利なステートメント。
BACK INTO ENGLISH
This article is long, but not the best English. A useful statement.
INTO JAPANESE
この記事は、最高の英語ではなく、久しぶりです。便利なステートメント。
BACK INTO ENGLISH
This article isn't the best English, is a long time. A useful statement.
INTO JAPANESE
この記事は最高の英語ではない、長い時間です。便利なステートメント。
BACK INTO ENGLISH
This article is not the best English, it is a long time. Useful statements.
INTO JAPANESE
この記事は、最高の英語、それは長い時間です。有用なステートメント。
BACK INTO ENGLISH
This article is best in English, it is a long time. A useful statement.
INTO JAPANESE
それは遠い 遠い昔
BACK INTO ENGLISH
It is a long, long time ago.
INTO JAPANESE
それは遠い 遠い昔
BACK INTO ENGLISH
It is a long, long time ago.
Come on, you can do better than that.