YOU SAID:
although I hunger for cancer in the literal sense due to its rapidly expanding nature, I despise figurative depictions of cancer.
INTO JAPANESE
私は、癌の急速に拡大の性質のため文字通りの意味での飢餓、私は癌の比喩的な描写を軽蔑します。
BACK INTO ENGLISH
I despise a figurative depiction of Carcinoma of the hunger in the literal sense because of the nature of the expansion, I rapidly the cancer.
INTO JAPANESE
拡大に伴い、急速に癌の性質のため文字通りの意味で飢餓の癌の比喩的な描写を軽蔑します。
BACK INTO ENGLISH
Due to the expansion and rapidly in the sense of the nature of cancer to literally despise the figurative depictions of hunger.
INTO JAPANESE
拡大に伴い、急速に文字通り飢餓の比喩的な描写を軽蔑する癌の性質の意味で。
BACK INTO ENGLISH
In the sense of the nature of the cancer to grow, rapidly literally despise the figurative portrayal of hunger.
INTO JAPANESE
成長する癌の性質の意味で文字通り急速に飢餓の比喩的な描写を軽蔑します。
BACK INTO ENGLISH
Despise the figurative portrayal of hunger in the sense of the nature of the cancer to grow literally rapidly.
INTO JAPANESE
文字通り急速に成長する癌の性質の意味で飢餓の比喩的な描写を軽蔑します。
BACK INTO ENGLISH
Nature literally fast-growing cancer of the contempt for the figurative portrayal of hunger.
INTO JAPANESE
自然飢餓の比喩的な描写のための軽蔑の文字通り急成長しているがん。
Yes! You've got it man! You've got it