Translated Labs

YOU SAID:

Although honesty does not speak well in Japanese or English, it regrets a situation where an NSFO correction factor is created and the font's options are criticized in consultation with the team. A good coloring game was unfortunately rejected by the monster show that confused Imho's experience. Do you say lies because the poor insist you are your favorite route? In other words, Ariel acts as an irrelevant follower of the social standards of a very long gearbox. If you bring this project yourself, I do not think you will follow, because even though the technology is trivial, who can refuse to help you. Does this seem unreasonable? For this reason harmless interpretations will harm Inblaplex and its weak Japanese skills, if you can not translate your visual novels; If you do not have to sleep your plant.

INTO JAPANESE

誠実さは、日本語または英語で話すことはありません、それは、NSFO 補正係数を作成したフォントのオプションは、チームとの協議で批判される状況を後悔しています。良い着色ゲーム残念ながら、私見の経験を混乱モンスター ショーによって拒否されました。貧しい人々 は、あなたが主張するためにあると言うあなた

BACK INTO ENGLISH

Not honesty speaks in Japan either, it is regret situation in consultation with the team criticized NSFO correction factor to a font option. Good coloring game unfortunately, experience in my opinion was rejected by the chaos monsters show

INTO JAPANESE

正直ないか日本で話す、チームとの協議の状況を後悔批判 NSFO 補正係数フォント オプションを。良い着色ゲームを残念なことに、私の意見で経験カオス モンスター ショーによって拒否されました

BACK INTO ENGLISH

How honest talk in Japan, meeting with the team regrets criticism NSFO correction coefficient of font options. Nice coloring game, unfortunately, in my opinion was rejected by experienced chaos Monster show

INTO JAPANESE

日本では、どのように正直な話チームとのミーティングは、フォント オプションの批判 NSFO 補正係数を後悔しています。色は素敵なゲーム、残念なことに、私の意見でによって拒否された経験豊富なカオス モンスターを

BACK INTO ENGLISH

Japan regret criticism nfo correction coefficient of font options and how to honestly talk about team meetings. The color is a nice game, unfortunately, in my opinion was rejected by an experienced chaos Monster

INTO JAPANESE

日本は、フォント オプションの批判 nfo 補正係数とチームミーティングについて率直に語る方法を後悔します。カラーが素敵なゲーム、残念なことに、私の意見でによって拒否された経験豊富なカオス モンスターです。

BACK INTO ENGLISH

Japan will regret how to speak frankly about the criticism nfo correction coefficient of font options and team meetings. The color is a nice game, unfortunately, in my opinion is rejected by an experienced chaos Monster.

INTO JAPANESE

日本は、フォント オプション、およびチームの会議の批判 nfo 補正係数について率直に話す方法を後悔します。色は、残念ながら、私の意見では拒否されます経験豊富なカオス モンスターによって素敵なゲームです。

BACK INTO ENGLISH

Japan is regret how to speak openly criticized nfo correction coefficient of font options and team meetings. By an experienced chaos Monster colors, unfortunately, rejected in my opinion is a nice game.

INTO JAPANESE

日本は残念ながらどのようにフォント オプションの補正係数を公然と批判 nfo ファイルを話すし、チームの会議です。経験豊富なカオス モンスター色では素晴らしいゲームが残念なことに、私の意見で却下です。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately Japan how correction coefficient of font options openly criticized NFO to speak and the team meetings. In chaos Monster colors experienced a great game but unfortunately, in my opinion is dismissed.

INTO JAPANESE

残念ながら日本のフォント オプションの補正係数がいわば NFO を公然と批判した方法とチームの会議。カオス モンスターの色は偉大なゲームを経験したが、残念なことに、私の意見で却下します。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately the correction factor for the font options for the Japan so to speak, NFO openly criticized the methods and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it turned in my opinion.

INTO JAPANESE

残念なことに、いわば日本のフォント オプションの補正係数、NFO 公然と批判したメソッドおよびチームの会議。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見になっています。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately the method so to speak openly criticized Japan font option correction factor, NFO and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion.

INTO JAPANESE

残念ながら方法、いわば公然と批判した日本フォント オプション補正係数、nfo ファイルとチーム会議。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately how to speak openly criticized Japan font option correction factor, NFO and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら公然と話す方法は、日本フォント オプション補正係数、nfo ファイル、チーム会議を批判しました。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

How to speak openly and unfortunately, criticized Japan font option correction factor, NFO, and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、率直に話しする方法は、日本フォント オプション補正係数、nfo ファイル、およびチームの会議を批判しました。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, talk openly criticized how Japan font option correction factor, NFO, and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、話は公然とどのように日本フォント補正係数、nfo ファイル、オプションし、チームの会議を批判しました。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, talk openly and how Japan font correction factor, nfo files, options, and criticized the team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、率直に話すおよび日本フォント補正係数、nfo ファイル オプション、チーム会議を批判します。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, to speak and criticize Japan font correction factor, nfo file options, and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、話すと日本フォント補正係数を批判、nfo ファイル オプション、およびチームの会議。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, talk with Japan font correction factor criticism, nfo file options, and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、日本フォント補正係数批判、nfo ファイル オプション、およびチームの会議との話します。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, Japan font correction coefficient of criticism, nfo file options, and team meetings and talks. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、日本のフォントの補正係数批判、nfo ファイル オプション、およびチーム対面と会談。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, Japan font correction coefficient of criticism, nfo file options, and team face-to-face meeting. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、日本のフォントの補正係数批判、nfo ファイル オプション、およびチーム対面。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, Japan font correction coefficient of criticism, nfo file options, and team meeting. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、日本のフォントの補正係数批判、nfo ファイル オプション、およびチームのミーティング。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, Japan font correction coefficient of criticism, nfo file options, and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

INTO JAPANESE

残念ながら、日本のフォントの補正係数批判、nfo ファイル オプション、およびチームの会議。カオス モンスターの色は、偉大なゲームを経験しているが、残念ながらそれは私の意見では。

BACK INTO ENGLISH

Unfortunately, Japan font correction coefficient of criticism, nfo file options, and team meetings. Color of the chaos monsters have experienced a great game, but unfortunately it is in my opinion a.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
27Aug09
1
votes