YOU SAID:
although flabbergasted. i find it quite serendipitous. As though I've received insight to some great national secret. But i don't want to plead the fifth.
INTO JAPANESE
びっくりしましたが。私はそれが非常に偶然だと思います。まるで私がいくつかの偉大な国家の秘密への洞察を受け取ったかのように。しかし、私は5番目を弁護したくありません。
BACK INTO ENGLISH
I was surprised. I think it's very coincidental. As if I had received insight into the secrets of some great nations. But I don't want to defend the fifth.
INTO JAPANESE
私はびっくりしました。偶然だと思います。まるでいくつかの偉大な国の秘密についての洞察を受け取ったかのように。しかし、私は5番目を守りたくありません。
BACK INTO ENGLISH
I was surprised. I think it's a coincidence. It's as if you've received insights into the secrets of some great nations. But I don't want to keep the fifth.
INTO JAPANESE
私はびっくりしました。偶然だと思います。それはまるであなたがいくつかの偉大な国の秘密への洞察を受け取ったかのようです。しかし、私は5番目を維持したくありません。
BACK INTO ENGLISH
I was surprised. I think it's a coincidence. It's as if you received insight into the secrets of some great nations. But I don't want to keep the 5th.
INTO JAPANESE
私はびっくりしました。偶然だと思います。それはまるであなたがいくつかの偉大な国の秘密への洞察を受け取ったかのようです。しかし、私は5位を維持したくありません。
BACK INTO ENGLISH
I was surprised. I think it's a coincidence. It's as if you received insight into the secrets of some great nations. But I don't want to stay in 5th place.
INTO JAPANESE
私はびっくりしました。偶然だと思います。それはまるであなたがいくつかの偉大な国の秘密への洞察を受け取ったかのようです。でも5位にとどまりたくない。
BACK INTO ENGLISH
I was surprised. I think it's a coincidence. It's as if you received insight into the secrets of some great nations. But I don't want to stay in 5th place.
This is a real translation party!