YOU SAID:
Alright. Now, I know business has been... a bit slow lately, yes. It's no one's fault, okay? I'm not naming any names here...
INTO JAPANESE
わかった。さて、私はビジネスが...最近少し遅くなってきたことを知っている、はい。誰のせいでもない名前はつけてない...
BACK INTO ENGLISH
Okay. Well, I know business... has been a little late lately, yes. It's nobody's fault. I didn't give you a name.
INTO JAPANESE
仕事が少し遅くなったのは分かってる誰のせいでもない名前は言わなかった
BACK INTO ENGLISH
I know you're a little late for work, but it's nobody's fault you didn't say your name.
INTO JAPANESE
仕事に少し遅れたのは分かってるでも名前を言わなかったのは誰のせいじゃない
BACK INTO ENGLISH
I know you're a little late for work, but it's nobody's fault you didn't say your name.
That didn't even make that much sense in English.