YOU SAID:
Alone at the edge of a universe humming a tune.....a siren sounds like a goddess who promises endless apologies of paradise
INTO JAPANESE
宇宙の果てで一人、歌を口ずさみながら……サイレンは永遠の楽園への永遠の謝罪を約束する女神のように聞こえる
BACK INTO ENGLISH
Alone at the edge of the universe, humming a song... the siren sounds like a goddess promising an eternal apology to eternal paradise.
INTO JAPANESE
宇宙の果てで一人、歌を口ずさむ…サイレンは永遠の楽園に永遠の謝罪を約束する女神のように聞こえる。
BACK INTO ENGLISH
Alone at the edge of the universe, humming a song... The siren sounds like a goddess promising eternal apology to eternal paradise.
INTO JAPANESE
宇宙の果てで一人、歌を口ずさむ…サイレンは永遠の楽園に永遠の謝罪を約束する女神のようだ。
BACK INTO ENGLISH
Alone at the edge of the universe, humming a song... Siren is like a goddess who promises an eternal apology to eternal paradise.
INTO JAPANESE
宇宙の果てで一人、歌を口ずさむ…セイレーンは永遠の楽園へ永遠の謝罪を約束する女神のような存在。
BACK INTO ENGLISH
Alone at the edge of the universe, humming a song...Siren is like a goddess who promises an eternal apology to the eternal paradise.
INTO JAPANESE
宇宙の果てで一人、歌を口ずさむ…セイレーンは永遠の楽園に永遠の謝罪を約束する女神のような存在。
BACK INTO ENGLISH
Alone at the edge of the universe, humming a song...Siren is like a goddess who promises an eternal apology to the eternal paradise.
That didn't even make that much sense in English.