Translated Labs

YOU SAID:

Almost heaven, West Virginia. Blue Ridge mountains, Chadenoma River. Life is always older than the trees, younger than the mountains rolling like the breeze. Country roads, take me home, to the place, I belong. West Virginia, mountain mama, take me home. Country roads.

INTO JAPANESE

ほぼ天国、ウェスト バージニア州。ブルー ・ リッジ山脈 Chadenoma 川。人生は常にそよ風のような圧延山より若い木よりも古いです。国の道路、連れて帰って、場所に、私が属しています。ウェスト バージニア州、山ママは連れて帰る。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

It's almost heaven, West Virginia. Blue Ridge Mountain Chadenoma River Life is always a breeze rolling mountains older than young trees. Country roads, take me home, where I belong. West Virginia, mountain Mama took the home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州はまるで天国です。ブルー ・ リッジ山 Chadenoma 川の生活は、常に若い木より古い山を転がり風です。田舎道は、どこに属しているホーム、私にください。ウェスト バージニア州、山ママ自宅に持ち帰った。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

In West Virginia, is a paradise. Living in Blue Ridge Mountain Chadenoma River is older than the young wood mountain wind rolling always. Countryside home where they belong to me. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州の楽園であります。ブルー ・ リッジ山 Chadenoma 川での生活は、常に転がり若い木山の風より年上です。田舎の家は、彼らが私に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

In West Virginia, paradise. Life in the Blue Ridge Mountain Chadenoma River, always rolling wind young Kiyama is older than. House in the country that they are belong to me. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州、パラダイス。常に若い木山はより年上風を転がり、ブルー ・ リッジ山 Chadenoma 川での生活。彼らは、田舎の家は、私に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

In West Virginia, and paradise. More young Kiyama always rolling the older style, living in the Blue Ridge Mountain Chadenoma River. They belong to my country house. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州のパラダイス。もっと若い木山常に古いスタイルをローリング ブルー ・ リッジ山 Chadenoma 川に住んでいます。彼らは私の国の家に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

The paradise of West Virginia. Younger Kiyama always lived in the rolling Blue Ridge Mountains Chadenoma River old style. They belong to my country house. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州のパラダイス。若い木山は、ローリングのブルーリッジ山脈 Chadenoma 川の古いスタイルに常に住んでいた。彼らは私の国の家に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

The paradise of West Virginia. Young Kiyama is always lived in the old style of the rolling Blue Ridge Mountains Chadenoma River. They belong to my country house. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州のパラダイス。若い木山は常にローリング青リッジ山 Chadenoma 川の古いスタイルに住んでいた。彼らは私の国の家に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

The paradise of West Virginia. Young Kiyama lived in the old style of the rolling Blue Ridge Mountains Chadenoma River at all times. They belong to my country house. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州のパラダイス。若い木山は、すべての回でローリング青リッジ山 Chadenoma 川の古いスタイルに住んでいた。彼らは私の国の家に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

The paradise of West Virginia. Young Kiyama, lived in the old style of the rolling Blue Ridge Mountains Chdenom River at all times. They belong to my country house. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

INTO JAPANESE

ウェスト バージニア州のパラダイス。若い木山は、すべての回でローリング青リッジ山 Chdenom 川の古いスタイルに住んでいた。彼らは私の国の家に属しています。ウェスト バージニア州、山ママ家をもたらした。国の道路。

BACK INTO ENGLISH

The paradise of West Virginia. Young Kiyama, lived in the old style of the rolling Blue Ridge Mountains Chdenom River at all times. They belong to my country house. West Virginia, mountain Mama brought home. The roads of the country.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Feb10
1
votes
25Feb10
1
votes