YOU SAID:
All the world's a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. At first the infant, Mewling and puking in the nurse's arms. And then the whining school-boy, with his satchel, And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school. And then the lover, Sighing like furnace, with a woful ballad Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier, Full of strange oaths, and bearded like the pard, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation Even in the cannon's mouth. And then the justice, In fair round belly with good capon lin'd, With eyes severe, and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances; And so he plays his part. The sixth age shifts Into the lean and slipper'd pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side, His youthful hose well sav'd, a world too wide For his shrunk shank; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound. Last scene of all, That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion, Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. Read more: http://stageagent.com/monologues/193/as-you-like-it/jacques#ixzz4xoB1J5ka
INTO JAPANESE
すべての世界のステージ、すべての男性と女性だけのプレーヤー: 彼らが彼らの出口と入口にあります。一人の男彼の時間は多くの部分は、7 つの年齢をされている彼の行為を果たしています。
BACK INTO ENGLISH
All the world's a stage, and all the men and women merely players: they have their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.
INTO JAPANESE
すべての世界のステージ、すべての男性と女性だけのプレーヤー: 彼らが彼らの出口と入口にあります。一人の男彼の時間は多くの部分は、7 つの年齢をされている彼の行為を果たしています。
BACK INTO ENGLISH
All the world's a stage, and all the men and women merely players: they have their exits and their entrances; and one man in his time plays many parts, his acts being seven ages.
You love that! Don't you?