Translated Labs

YOU SAID:

All the world's a stage, And all the men and women merely players: They have their exits and their entrances; And one man in his time plays many parts.

INTO JAPANESE

すべての世界のステージとすべての男性と女性だけの選手: 彼らが彼らの出口と入口にあります。 一人の男彼の時間の多くの部分を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

As all the world's a stage and all the men and women players: they have their exits and their entrances located. One man plays a great deal of his time.

INTO JAPANESE

すべての世界のステージ、すべての男性と女性の選手として: 彼らが彼らの出口と入口に位置するあります。一人の男は、大量の彼の時間を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

As a player of all the world's a stage and all the men and women: they have their exits and their entrances situated there. One man plays a great deal of his time.

INTO JAPANESE

すべての世界のプレーヤーの段階すべての男性と女性として: 彼らの出口と入口があるがあります。一人の男は、大量の彼の時間を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

As all players in the world in all stages of male and female: must have their exits and their entrances. One man plays a great deal of his time.

INTO JAPANESE

男性と女性のすべての段階で世界中のプレイヤーと: 彼らの出口と入口にいる必要があります。一人の男は、大量の彼の時間を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

At all stages of male and female players in the world and: must have their exits and their entrances. One man plays a great deal of his time.

INTO JAPANESE

世界の男性と女性のプレーヤーのすべての段階で、: 彼らの出口と入口にいる必要があります。一人の男は、大量の彼の時間を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

In all the stages of the world men's and women's players: must have their exits and their entrances. One man plays a great deal of his time.

INTO JAPANESE

世界の男性と女性のプレーヤーのすべての段階で: 彼らの出口と入口にいる必要があります。一人の男は、大量の彼の時間を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

At all stages of the world men's and women's players: must have their exits and their entrances. One man plays a great deal of his time.

INTO JAPANESE

世界の男性と女性のプレーヤーのすべての段階で: 彼らの出口と入口にいる必要があります。一人の男は、大量の彼の時間を果たしています。

BACK INTO ENGLISH

At all stages of the world men's and women's players: must have their exits and their entrances. One man plays a great deal of his time.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Aug09
1
votes
08Aug09
1
votes