YOU SAID:
All right, my son: I could've had it away with this cracking Julie, my old China.Are you telling pork-pies and a bag of trout? Because if you are feeling quigly, why not just have a J. Arthur? What, billy no mates?
INTO JAPANESE
よし、息子よ。この割れたジュリー、私の古い陶器で済ませることができたのに。ポークパイとマスの袋を言ってるのか?だって、もし不安なら、J.アーサーを食べればいいじゃないか?何だって、ビリー、仲間はいないのか?
BACK INTO ENGLISH
"All right, son. This broken Julie, I could have made do with my old china. You mean pork pies and bags of trout? I mean, if you're so worried, why not have a J. Arthur? What, Billy, don't you have a mate?"
INTO JAPANESE
「わかったよ、息子よ。この壊れたジュリー、私の古い陶器で間に合わせられたのに。ポークパイとマスの袋詰めのことか?そんなに心配なら、J・アーサーを飲めばいいじゃないか。ビリー、お前には仲間がいないのか?」
BACK INTO ENGLISH
"I know, son. This broken Julie, I could have made do with my old china. You mean pork pies and bagged trout? If you're so worried, why don't you just have a J. Arthur. Have you no company, Billy?"
INTO JAPANESE
「わかってるよ、息子よ。この壊れたジュリー、古い陶器で間に合わせられたのに。ポークパイとマスの袋詰めのことか?そんなに心配なら、J・アーサーを飲めばいいじゃないか。ビリー、誰か一緒にいるのかい?」
BACK INTO ENGLISH
"I know, son. This broken Julie, I could have made do with some old china. You mean pork pies and bagged trout? If you're so worried, why don't you have a J. Arthur? Billy, is anyone with you?"
INTO JAPANESE
「わかってるよ、息子よ。この壊れたジュリー、古い陶器で間に合わせられたのに。ポークパイとマスの袋詰めのことか?そんなに心配なら、J・アーサーを飲んだらどうだ?ビリー、誰か一緒にいるか?」
BACK INTO ENGLISH
"I know, son. This broken Julie, I could have made do with some old china. You mean pork pies and bagged trout? If you're so worried, why don't you have a J. Arthur? Billy, is anyone with you?"
Well done, yes, well done!