YOU SAID:
All nature has a feeling: woods, fields, brooks Are life eternal: and in silence they Speak happiness beyond the reach of books; There's nothing mortal in them; their decay Is the green life of change; to pass away And come again in blooms revivified
INTO JAPANESE
すべての自然には感情がある。森、野原、小川は永遠の生命であり、沈黙の中で、書物では語れない幸福を語る。そこには死すべきものは何もない。その衰退は変化の緑の生命であり、消え去り、そして再び花を咲かせて蘇る。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feelings. The woods, the fields, the streams are eternal lives, and in their silence speak of a happiness that books cannot tell. There is nothing mortal there; its decay is the green life of change, fading, and then rising again to blossom.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中で、本では語ることのできない幸福を語ります。そこには死すべきものは何もありません。その衰退は変化し、衰え、そして再び花開く緑の生命です。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feeling. The forests, the fields, the streams are eternal lives, and in their silence speak of a happiness that books cannot narrate. There is nothing mortal there, its decline is a green life that changes, fades, and then blossoms again.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中で、本では語ることのできない幸福を語ります。そこには死すべきものは何もなく、その衰退は変化し、枯れ、そして再び花開く緑の生命です。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feeling: the forests, the fields, the streams are eternal life, and in their silence speak of a happiness that books cannot utter: there is nothing mortal there, its decline is change, withering, and the green life that blossoms again.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中で、本では語り尽くせない幸福を語ります。そこには死すべきものは何もなく、衰退は変化であり、枯れであり、そして緑の生命は再び花開きます。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feelings. The woods, the fields, the streams are eternal life, and in their silence speak of a happiness that books cannot describe. There is nothing mortal, there is decay, there is change, there is withering, and the green life blossoms again.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中に、本では表現できない幸福が語られています。死すべきものは何もなく、朽ち果て、変化し、枯れ、そして緑の生命は再び花開きます。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feelings. The forests, the fields, the streams are eternal lives, and in their silence speak a happiness that books cannot express. Nothing is mortal, decays, changes, withers, and the green life blooms again.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中に、本では表現できない幸福が語られています。死すべきものはなく、朽ち、変化し、枯れ、そして緑の生命は再び花開きます。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feelings. The forests, the fields, the streams are eternal lives, and in their silence speak a happiness that books cannot express. Nothing dies, but decays, changes, withers, and the green life blooms again.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中に、本では表現できない幸福が語られています。死ぬものはなく、朽ち、変化し、枯れ、そして緑の生命は再び花開きます。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feelings. Forests, fields and streams are eternal lives, and in their silence speak a happiness that books cannot express. Nothing dies, but decays, changes, withers, and the green life blooms again.
INTO JAPANESE
すべての自然には感情があります。森、野原、小川は永遠の生命であり、その静寂の中に、本では表現できない幸福が語られています。死ぬものはなく、朽ち、変化し、枯れ、そして緑の生命は再び花開きます。
BACK INTO ENGLISH
All nature has feelings. Forests, fields and streams are eternal lives, and in their silence speak a happiness that books cannot express. Nothing dies, but decays, changes, withers, and the green life blooms again.
Come on, you can do better than that.