YOU SAID:
all my knife, the dog ended up kicking the dog hurting the blade knife thug pee and knocking it into the water where it bounced off a rock and fell into a pit which means his sentence should not make sense and is a total joke.
INTO JAPANESE
犬は犬を蹴飛ばして刃物の小便を傷つけて水に叩き込んだ岩から弾み落ちて穴に落ちた
BACK INTO ENGLISH
The dog kicked the dog, broke the piss on the blade, slammed it into the water, bounced off the rock, and fell into the hole.
INTO JAPANESE
犬は犬を蹴り、刃の上の小便を壊し、水にぶつけ、岩を弾き飛ばし、穴に落ちました。
BACK INTO ENGLISH
The dog kicked the dog, broke the urine on the blade, hit the water, bounced the rock, and fell into the hole.
INTO JAPANESE
犬は犬を蹴り、刃の尿を壊し、水にぶつかり、岩を弾き飛ばし、穴に落ちました。
BACK INTO ENGLISH
The dog kicked the dog, broke the urine on the blade, hit the water, bounced the rock, and fell into the hole.
This is a real translation party!