YOU SAID:
All I’ve ever wanted is a world of peace – a world where every child is born free, where violence exists only as a figment of imaginations and where conflict is a thing of the past.
INTO JAPANESE
私が今までに欲しかったのは、すべての子供が自由に生まれる世界で、暴力は想像力の象徴としてのみ存在し、紛争は過去のものである、平和の世界です。
BACK INTO ENGLISH
What I've ever wanted is a world where all children are born freely, violence exists only as a symbol of imagination, conflict is the past, the world of peace.
INTO JAPANESE
私が今までに望んできたのは、すべての子供が自由に生まれ、暴力は想像力の象徴としてのみ存在し、紛争は過去、平和の世界です。
BACK INTO ENGLISH
What I have hoped so far is that all children are born freely, violence exists only as a symbol of imagination, conflict is the past, the world of peace.
INTO JAPANESE
私が今までに望んだのは、すべての子供たちが自由に生まれ、暴力は想像力の象徴としてのみ存在し、紛争は過去、平和の世界です。
BACK INTO ENGLISH
All I wanted is that all children were born freely, violence exists only as a symbol of imagination, conflict is the past, the world of peace.
INTO JAPANESE
私が望んでいたのは、すべての子供たちが自由に生まれ、暴力は想像力の象徴としてのみ存在し、紛争は過去、平和の世界です。
BACK INTO ENGLISH
What I wanted was that all children were born freely, violence existed only as a symbol of imagination, conflict is the past, the world of peace.
INTO JAPANESE
私が望んでいたのは、すべての子供たちが自由に生まれたということでした。暴力は想像力の象徴としてのみ存在し、紛争は過去、平和の世界です。
BACK INTO ENGLISH
What I wanted was that all children were born freely. Violence exists only as a symbol of imagination, conflict is the past, the world of peace.
INTO JAPANESE
私が望んだのは、すべての子供たちが自由に生まれたということでした。暴力は想像力の象徴としてのみ存在し、紛争は過去、平和の世界です。
BACK INTO ENGLISH
What I wanted was that all children were born freely. Violence exists only as a symbol of imagination, conflict is the past, the world of peace.
You love that! Don't you?