Translated Labs

YOU SAID:

All he saw was a yellow legal pad-sized piece of paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

彼が見たのは、ガレージの床に座っている紙の黄色の合法的なパッドサイズの作品だった。

BACK INTO ENGLISH

What he saw was a legitimate pad size piece of yellow on the paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

彼が目にしたのは、ガレージの床に座っている紙の上にイエローの正当なパッドサイズの作品だった。

BACK INTO ENGLISH

What he saw was a piece of yellow legitimate pad size on the paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

彼が目にしたのは、ガレージの床に座っている紙の上に、正当なイエローのパッドサイズの作品だった。

BACK INTO ENGLISH

What he saw was a legitimate yellow pad size work on the paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

彼が目にしたことは、ガレージの床に座っている紙に合法的なイエローパッドサイズの仕事があることでした。

BACK INTO ENGLISH

What he saw was that there was a legitimate yellow pad size job on the paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

彼が見たのは、ガレージの床に座っている紙に合法的なイエローパッドサイズの仕事があったということでした。

BACK INTO ENGLISH

He saw that there was a legitimate yellow pad size work on the paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

彼はガレージの床に座っている紙に正当なイエローパッドサイズの仕事があることを知った。

BACK INTO ENGLISH

He learned that there is a legitimate yellow pad size job on the paper sitting on the garage floor.

INTO JAPANESE

ガレージの床の上に座って紙の上黄色のパッドの合法的なサイズのジョブがあることを学んだ。

BACK INTO ENGLISH

Learned job-size legal paper on a yellow pad, sitting on the floor of the garage.

INTO JAPANESE

黄色のパッドは、ガレージの床の上に座っての法的ジョブ用紙を学んだ。

BACK INTO ENGLISH

Yellow pad learned legal job paper sitting on the floor of the garage.

INTO JAPANESE

黄色のパッドのガレージの床の上に座って法的ジョブ ペーパーを学んだ。

BACK INTO ENGLISH

Sitting on the floor of the yellow pad garage, I learned legal job paper.

INTO JAPANESE

法的ジョブ ペーパーを学んだ黄色のパッドのガレージの床に座っています。

BACK INTO ENGLISH

Sitting at a yellow learned legal job paper pad garage floor.

INTO JAPANESE

黄色の学んだ法的ジョブ ペーパー パッド ガレージの床に座っています。

BACK INTO ENGLISH

Sitting at a yellow learned legal job paper pad garage floor.

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
30Sep09
1
votes
30Sep09
1
votes
30Sep09
1
votes
30Sep09
1
votes