YOU SAID:
All hail the goddess of safety! Oh-Shaa be her name! thy inspections come, thy reports be done So on the work floor as it is in The Manual Give us this day our daily quota ...and forgive us our near-misses, as we diagnose them to correct procedures
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!その名はオーシャ!汝の検査が来て、汝の報告がなされる。マニュアルにあるように、作業現場では今日一日のノルマをこなしてください。そして、私たちが正しい手順で診断する間際のミスを許してください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! Your inspection has come and your report has been made. As stated in the manual, please complete your quota for today at the work site. And please forgive us for the mistakes we made while diagnosing with the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!彼女の名前はオセアナです!あなたの検査が終わり、報告書が作成されました。マニュアルに記載されているように、作業現場で今日のノルマを達成してください。そして、正しい手順で診断中に私たちが犯した間違いをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! Your inspection is over and the report has been prepared. Please achieve today's quota at the work site as stated in the manual. And please forgive us for the mistakes we made during the diagnosis with the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!彼女の名前はオセアナです!検査は終了し、報告書も作成されました。マニュアルに記載されているとおり、作業現場で本日のノルマを達成してください。また、正しい手順で診断中に犯したミスをお許しください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! The inspection is over and the report has been prepared. Please complete today's quota at the work site as stated in the manual. Also, please forgive any mistakes made during the diagnosis with the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!その名はオセアナ!点検が終わり、報告書も作成されました。マニュアル通り、現場で本日のノルマを達成してください。また、診断中に間違いがあった場合は、正しい手順でご容赦ください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the goddess of safety! Her name is Oceana! The inspection is over and the report has been prepared. Please complete today's quota on-site according to the manual. Also, if there are any mistakes during the diagnosis, please forgive me and follow the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!その名はオセアナ!点検が終わり、報告書も作成されました。マニュアルに従って、本日のノルマを現場でこなしてください。また、診断中に間違いがありましたら、お許しの上、正しい手順で行ってください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! The inspection is over and the report has been prepared. Please follow the manual and complete today's quota on-site. Also, if there are any mistakes during the diagnosis, please forgive us and follow the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!その名はオセアナ!点検が終了し、報告書も作成されました。マニュアルに従い、現場で本日のノルマを達成してください。また、診断中に間違いがありましたら、お許しいただき、正しい手順で行ってください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! The inspection has been completed and the report has been prepared. Please follow the manual and achieve today's quota at the site. Also, if there are any mistakes during the diagnosis, please forgive us and follow the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!彼女の名前はオセアナです!検査が完了し、報告書が作成されました。現場ではマニュアルに従って今日のノルマを達成してください。また、診断中に間違いがあった場合は、お許しいただき、正しい手順に従ってください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! The inspection has been completed and the report has been prepared. Please follow the manual on-site to achieve today's quota. Also, if there are any mistakes during the diagnosis, please forgive us and follow the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!彼女の名前はオセアナです!検査が完了し、報告書が作成されました。現場でマニュアルに従って、今日のノルマを達成してください。また、診断中に間違いがあった場合は、お許しいただき、正しい手順に従ってください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! The inspection has been completed and the report has been prepared. Please follow the manual on-site and achieve today's quota. Also, if there are any mistakes during the diagnosis, please forgive us and follow the correct procedure.
INTO JAPANESE
安全の女神万歳!彼女の名前はオセアナです!検査が完了し、報告書が作成されました。現場でマニュアルに従って、今日のノルマを達成してください。また、診断中に間違いがあった場合は、お許しいただき、正しい手順に従ってください。
BACK INTO ENGLISH
Long live the Goddess of Safety! Her name is Oceana! The inspection has been completed and the report has been prepared. Please follow the manual on-site and achieve today's quota. Also, if there are any mistakes during the diagnosis, please forgive us and follow the correct procedure.
That didn't even make that much sense in English.