YOU SAID:
All at once he felt the light pouring through him, turning his spider web soul into a perfect arabesque of colors, a garden of trees and birds and beasts.
INTO JAPANESE
突然、彼は光が自分の中に降り注ぐのを感じ、彼の蜘蛛の巣の魂が完璧な色彩の唐草、木々や鳥や獣の庭園に変わった。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he felt light pouring down on him, and his cobweb soul turned into a garden of perfectly colored arabesques, trees, birds and beasts.
INTO JAPANESE
突然、彼は光が降り注ぐのを感じ、彼のクモの巣の魂は完璧な色のアラベスク、木々、鳥や獣の庭園に変わりました。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he felt a flood of light, and his cobweb soul turned into a garden of arabesques, trees, birds and beasts of perfect color.
INTO JAPANESE
突然、彼は光の洪水を感じ、彼のクモの巣の魂は、完璧な色のアラベスク、木々、鳥や獣の庭に変わりました。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he felt a flood of light and his cobweb soul turned into a garden of arabesques, trees, birds and beasts of perfect colour.
INTO JAPANESE
突然、彼は光の洪水を感じ、彼のクモの巣の魂は、完璧な色のアラベスク、木々、鳥や獣の庭園に変わりました。
BACK INTO ENGLISH
Suddenly he felt a flood of light and his cobweb soul turned into a garden of arabesques, trees, birds and beasts of perfect colour.
That didn't even make that much sense in English.