YOU SAID:
Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it.
INTO JAPANESE
アリスは少し怪我をしていませんでした、そして彼女はすぐに彼女の足に飛び上がりました:彼女は見上げました、しかしそれはすべて暗い頭上でした。彼女が別の長い通路になる前に、白ウサギはまだ見えていて、急いで降りました。
BACK INTO ENGLISH
Alice wasn't a little injured, and she quickly jumped onto her leg: she looked up, but it was all dark overhead. The White Rabbit was still visible and hurried down before she became another long passage.
INTO JAPANESE
アリスは少し怪我をしていませんでした、そして彼女はすぐに彼女の足に飛びつきました:彼女は見上げました、しかしそれはすべて暗い頭上でした。白うさぎはまだ見えていて、彼女が別の長い通路になる前に急いで降りました。
BACK INTO ENGLISH
Alice wasn't a little injured, and she immediately jumped on her leg: she looked up, but it was all dark overhead. The White Rabbit was still visible and hurried down before she became another long passage.
INTO JAPANESE
アリスは少し怪我をしていませんでした、そして彼女はすぐに彼女の足に飛びつきました:彼女は見上げました、しかしそれはすべて暗い頭上でした。白うさぎはまだ見えていて、彼女が別の長い通路になる前に急いで降りました。
BACK INTO ENGLISH
Alice wasn't a little injured, and she immediately jumped on her leg: she looked up, but it was all dark overhead. The White Rabbit was still visible and hurried down before she became another long passage.
Well done, yes, well done!