YOU SAID:
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading,
INTO JAPANESE
アリスは、銀行で妹のそばに座って何もすることがないことに、とてもうんざりし始めていました。一度か二度、妹が読んでいる本をのぞき見したことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Alice was starting to get very tired of sitting by her sister at the bank with nothing to do. Once or twice I have peeked at the book my sister is reading.
INTO JAPANESE
アリスは、銀行で妹のそばに何もすることなく座っていることにとてもうんざりし始めていました。姉が読んでいる本を一度か二度のぞき見したことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Alice was starting to get very tired of sitting by her sister's side at the bank doing nothing. I once or twice peeked at the book my sister was reading.
INTO JAPANESE
アリスは、銀行で妹のそばに座って何もしないことにうんざりし始めていました。姉が読んでいる本を一、二度のぞき見した。
BACK INTO ENGLISH
Alice was getting tired of sitting by her sister at the bank and doing nothing. Once or twice I took a peek at the book my sister was reading.
INTO JAPANESE
アリスは、銀行で妹のそばに座って何もしないことにうんざりしていました。一度か二度、妹が読んでいる本をのぞき見した。
BACK INTO ENGLISH
Alice was tired of sitting by her sister at the bank and doing nothing. Once or twice I took a peek at the book my sister was reading.
INTO JAPANESE
アリスは、銀行で妹のそばに座って何もしないことにうんざりしていました。一度か二度、妹が読んでいる本をのぞき見した。
BACK INTO ENGLISH
Alice was tired of sitting by her sister at the bank and doing nothing. Once or twice I took a peek at the book my sister was reading.
This is a real translation party!