YOU SAID:
"Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the riverbank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading,
INTO JAPANESE
「アリスは妹が川岸に座っていて、何もすることにうんざりし始めていました。1回か2回、妹が読んでいた本をのぞきました。
BACK INTO ENGLISH
“Alice was sitting on the riverbank and was getting tired of doing anything. Once or twice, she looked into the book she was reading.
INTO JAPANESE
「アリスは川岸に座っていて、何かをすることに飽きていました。一度か二度、彼女は読んでいる本をのぞきました。
BACK INTO ENGLISH
"Alice was sitting on the riverbank and was tired of doing something. Once or twice she looked into the book she was reading.
INTO JAPANESE
「アリスは川岸に座っていて、何かをするのに疲れていました。一度か二度、彼女は読んでいる本を調べました。
BACK INTO ENGLISH
"Alice was sitting on the bank and tired of doing something. Once or twice, she looked up the book she was reading.
INTO JAPANESE
「アリスは土手に座っていて、何かをするのに疲れていました。一度か二度、彼女は読んでいる本を見上げました。
BACK INTO ENGLISH
"Alice was sitting on the bank and tired of doing something. Once or twice she looked up at the book she was reading.
INTO JAPANESE
「アリスは土手に座っていて、何かをするのに疲れていました。一度か二度、彼女は読んでいた本を見上げました。
BACK INTO ENGLISH
"Alice was sitting on the bank and tired of doing something. Once or twice she looked up at the book she was reading.
Come on, you can do better than that.