YOU SAID:
Alice, after flubbing one too many circles, is having a breakdown because she "can't do anything right."
INTO JAPANESE
アリスは、何度も失敗しすぎて、「何も正しくできなくなった」ため、衰弱してしまいました。
BACK INTO ENGLISH
Alice became debilitated because she had failed so many times that she "couldn't do anything right."
INTO JAPANESE
アリスは何度も失敗し「何も正しくできなくなった」ため衰弱してしまいました。
BACK INTO ENGLISH
Alice failed so many times that she became weak because she "couldn't do anything right."
INTO JAPANESE
アリスは何度も失敗し、「何も正しくできなかった」ために弱ってしまいました。
BACK INTO ENGLISH
Alice fails so many times that she becomes weak because she "couldn't do anything right."
INTO JAPANESE
アリスは何度も失敗し、「何も正しくできなかった」ために弱ってしまいます。
BACK INTO ENGLISH
Alice fails over and over again and becomes weak because she "couldn't do anything right."
INTO JAPANESE
アリスは何度も失敗し、「何も正しくできなかった」ために弱っていきます。
BACK INTO ENGLISH
Alice fails over and over and becomes weak because she "couldn't do anything right."
INTO JAPANESE
アリスは何度も失敗し、「何も正しくできなかった」ために弱っていきます。
BACK INTO ENGLISH
Alice fails over and over and becomes weak because she "couldn't do anything right."
That didn't even make that much sense in English.