YOU SAID:
alas the output of my unseemingly profound sorrow casts an ugly doubt of doom upon thy immaculate face
INTO JAPANESE
unseemingly 深い悲しみの出力は、汝の真っ白な顔に運命の醜い疑問を投げかけるに悲しいかな
BACK INTO ENGLISH
unseemingly grief output is pure face thy fate ugly to cast doubt on the woe is me
INTO JAPANESE
unseemingly 悲しみは出力は純粋な顔、汝の運命は私の苦悩に疑問を投げ掛けるに醜い
BACK INTO ENGLISH
to output unseemingly grief pure face, thy fate has cast doubt in the anguish of my ugly
INTO JAPANESE
悲しみの純粋な顔出力 unseemingly、汝の運命は私の醜いの苦悩の疑問を投げかけています
BACK INTO ENGLISH
Pure face output unseemingly sorrow, thy fate, my ugly question of suffering
INTO JAPANESE
純粋な顔は悲しみ、汝の運命、苦しみの私の醜い質問で出力 unseemingly
BACK INTO ENGLISH
The face of pure sadness, in the ugly question of suffering the fate of thee I output unseemingly
INTO JAPANESE
純粋な悲しみ、苦しみ出力 unseemingly 汝の運命の醜い質問の顔
BACK INTO ENGLISH
Pure grief, suffering output unseemingly face of the ugly question of thy fate
INTO JAPANESE
純粋な悲しみ苦しみは汝の運命の醜い質問の顔で出力 unseemingly
BACK INTO ENGLISH
Output unseemingly is pure sadness suffering in the face of the ugly question of thy fate
INTO JAPANESE
出力 unseemingly は汝の運命の醜い質問に直面して苦しんでいる純粋な悲しみ
BACK INTO ENGLISH
Output unseemingly is faced with the ugly question of thy fate and suffering from pure sorrow.
INTO JAPANESE
出力は、unseemingly 汝の運命と純粋な悲しみに苦しんでの醜い質問に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Output is unseemingly has faced the ugly question of suffering from thy fate and pure sadness.
INTO JAPANESE
出力は unseemingly 汝の運命と純粋な悲しみに苦しんでの醜い質問に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Output is unseemingly has faced the ugly question of suffering from thy fate and pure sadness.
You've done this before, haven't you.