YOU SAID:
Akimirka buvo neapdorota, kiekvienas vyras užsidarė tylioje kovoje dėl dominavimo.
INTO JAPANESE
その瞬間は生々しいもので、各人が支配権をめぐる静かな戦いに閉じ込められていた。
BACK INTO ENGLISH
The moment was raw, each man locked in a silent battle for dominance.
INTO JAPANESE
その瞬間は生々しく、二人は優位をめぐって静かな戦いに臨んでいた。
BACK INTO ENGLISH
The moment was raw, the two engaged in a silent battle for dominance.
INTO JAPANESE
その瞬間は生々しく、二人は優位をめぐって静かな戦いを繰り広げていた。
BACK INTO ENGLISH
The moment was raw, the two engaged in a silent battle for dominance.
That didn't even make that much sense in English.