YOU SAID:
Ain't no sunshine when she's gone, only darkness everyday, ain't no sunshine when she's gone and this house just ain't no home, any time she goes away.
INTO JAPANESE
彼女が行ったら太陽の光、暗闇のみ毎日ではない、彼女は行ってしまったこの家だけではない家、いつ彼女がいなくなると太陽の光はないです。
BACK INTO ENGLISH
There is no sun light is not in the daily sun light, darkness only when she's gone, and she is not alone in this House has gone home, at any time she goes away.
INTO JAPANESE
太陽光ではない毎日太陽の光は、暗闇の中で彼女は行ってしまったときと、彼女はこの家の中だけではないは帰宅だけ、いつでも彼女がいなくなります。
BACK INTO ENGLISH
Solar power, when daily sunshine is in the dark she has gone without her alone in this House is not a home only will no longer have her at any time.
That didn't even make that much sense in English.