YOU SAID:
ain`t no sunshine when she ´s gone. Its not warm when she´s away.
INTO JAPANESE
彼女がいなくなっても日差しはありません。彼女がいなくても暖かくはありません。
BACK INTO ENGLISH
There is no sun when she is gone. It is not warm even without her.
INTO JAPANESE
彼女が去ったとき、太陽はありません。彼女がいなくても暖かいことはありません。
BACK INTO ENGLISH
When she left, there is no sun. Even if she isn't there is no warmth.
INTO JAPANESE
彼女が去ったとき、太陽はありません。彼女がいなくても暖かさはありません。
BACK INTO ENGLISH
When she left, there is no sun. There is no warmth without her.
INTO JAPANESE
彼女が去ったとき、太陽はありません。彼女がいなければ暖かさはありません。
BACK INTO ENGLISH
When she left, there is no sun. There is no warmth without her.
That didn't even make that much sense in English.