Translated Labs

YOU SAID:

ahhhhhhh ive finally gotten the chance to draw what IIIIIII want~ this is not a gift or a request or a trade nor a commission just something i drew in class today cause i was bored along with some other doodles~ let me know if you want to see those too ;3 Beautiful colors, beautiful setting, beautiful character and beautiful...erm...assets of the character. Started on this one back in October, I think. It got to a point where the marker was just way too saturated into the paper that I couldn't really do anything with it, so it needed to dry for a while and I didn't get to finish it until winter break. The scan, unfortunately, does the picture little justice, but you get the idea. This was the only picture I submitted to the Society of Illustrators competition this year.

INTO JAPANESE

はえアイブついにうみねこが求めるものを引くチャンスを得て 〜 これは贈り物や要求や貿易ではない、また委員会クラスで今日描いただけで何かが私はいくつかの他のいたずら書きと一緒に退屈だった 〜 let 私はあまりにもそれらを参照してくださいする場合知っている; 3 美しい色、美しい設定、美しい文字、美しい... erm. t の資産

BACK INTO ENGLISH

Fly getting chance to draw what Ive finally seek when seagulls cry ~ alone also drew on board class today, it is not gift and request or trade something I some other naughty was bored with writing-let me see them too if you want to

INTO JAPANESE

アイブ何を引くフライの取得チャンスは最終的にうみねこを求める 〜 単独で今日クラス ボード描いても、それはないギフト要求や何かを交換私いくつかの他のいたずらが退屈だった執筆しようと私はそれらを見てもしたい場合

BACK INTO ENGLISH

Ive fly catching what you get chance finally ask when seagulls cry ~ alone today draw a class Board, it requests no gifts or Exchange I was bored some of the other pranks to write and I look at them if you want

INTO JAPANESE

アイブ フライ キャッチ何を得るチャンスを最終的に求めるうみねこ 〜 単独で今日クラス ボードを描画し、ギフトまたは私はいくつかを記述する他のいたずらの退屈だった交換を要求、する場合、私はそれらを見る

BACK INTO ENGLISH

Ive been fly catching when seagulls cry for final chance of getting what you-alone today and draw a class Board, describing some gifts or I I see them if you require Exchange was a mischievous other boring

INTO JAPANESE

アイブされて飛ぶときをキャッチ カモメあなただけ今日何を得るための最後のチャンスのために泣くし、描画クラスのボードですが、いくつかの贈り物や私を記述するそれら交換が悪戯に必要な場合他の退屈

BACK INTO ENGLISH

When Ive been flying catch seagulls cry for the last chance for what you get today's drawing boards, some gifts and I describe them if you exchange need to prank other boring

INTO JAPANESE

アイブされてカモメ泣く今日の描画ボードに何を得るための最後のチャンスのキャッチを飛んだら、いくつかの贈り物と私が述べるそれら交換して他の退屈をいたずらに必要がある場合

BACK INTO ENGLISH

If you replace them if you are flying to catch the last chance to get anything on the drawing board today Ive been crying gulls, some gifts and I talk about the boredom of other mischief that is necessary

INTO JAPANESE

製図板今日何かを得る最後のチャンスをキャッチする飛行している場合、それらを置き換えるかどうかアイブされて泣いている必要がある他のいたずらの退屈話カモメ、いくつかの贈り物

BACK INTO ENGLISH

Is necessary, whether or not replacing them when flying to catch the last chance of getting something drawing boards today, Ive been crying naughty other bored talking seagulls, some gifts

INTO JAPANESE

かどうかは、必要に応じて、泣いて他退屈話いたずらされて何か図面を得るための最後のチャンスをキャッチするフライング ボード今日、Ive とそれらを取り替えるカモメ、いくつかの贈り物

BACK INTO ENGLISH

Whether or not, if necessary, crying, another boring story a mischievous flying Board today to catch the last chance to get drawing something, Ive and seagulls replacing them several gifts

INTO JAPANESE

何か、Ive とカモメのいくつかの贈り物を置き換えて描画得る最後のチャンスをキャッチするためのフライング ボード今日のかどうか、に応じて、泣いて、別の退屈な話悪戯

BACK INTO ENGLISH

Get a draw a gift of some seagulls with something, Ive replaced the last chance to catch flying Board today, whether according to the crying, another boring story prank

INTO JAPANESE

抽選に何かいくつかのカモメのギフトを得る、Ive は泣いて、別の退屈な話いたずらに従ってかどうか今日、フライング ボードをキャッチする最後のチャンスを交換

BACK INTO ENGLISH

Replace the last chance to catch a flying Board today, whether or not to get the gift of something some seagulls, crying, according to another boring story prank

INTO JAPANESE

今日フライング ボードをキャッチする最後のチャンスを交換して、泣いて、別のボーリングによるといくつかのカモメは、何かのプレゼントかどうか話をいたずら

BACK INTO ENGLISH

Replace the last chance to catch a flying Board today, crying, according to another boring some seagulls, presents something whether or not talk naughty

INTO JAPANESE

置換フライング ボード今日、泣いて、退屈ないくつかのカモメ別をキャッチする最後のチャンスかどうか何かを示すまたは話をいたずら

BACK INTO ENGLISH

Last chance to catch the other gulls in some boring replace flying Board today, cry or show you something or talk naughty

INTO JAPANESE

今日の板に飛んでいくつかの退屈な置換で他のカモメをキャッチ、泣いて、何かを示すまたはエッチな話する最後のチャンス

BACK INTO ENGLISH

Flying on Board today and catch the other gulls in some boring replacements, last chance to cry and show you something or naughty talk

INTO JAPANESE

今日、キャッチ搭乗いくつかの他のカモメ ボーリング交換、泣きあり、何かを確認する最後のチャンスやエッチな話

BACK INTO ENGLISH

Today, caught boarding some other gulls boring Exchange, crying and last chance, to find out what naughty talk

INTO JAPANESE

今日、キャッチいくつかの他を搭乗カモメ Exchange を退屈、泣いていると何のいたずら話を見つけるの最後のチャンス

BACK INTO ENGLISH

Catch today, find a naughty story of what some other boring flight Seagull Exchange and crying and last chance

INTO JAPANESE

今日キャッチは、どのようないくつか他退屈なフライト交換かもめのいたずらの話と泣いていると最後のチャンスを見つける

BACK INTO ENGLISH

Today is like what some other boring catch the flight Exchange and crying naughty Seagull's last chance to find

INTO JAPANESE

今日はどのようないくつか他のボーリングのようなキャッチ飛行交換といたずらカモメの最後のチャンスを見つけることを泣いています。

BACK INTO ENGLISH

Naughty gull and catch flying Exchange today as what some other boring like the last chance to find that crying.

INTO JAPANESE

いたずらカモメとどのようないくつか他のボーリングが泣いてを検索する最後のチャンスのようなとして Exchange を今日飛んでキャッチします。

BACK INTO ENGLISH

Naughty gull and what some of the other boring cry like the last chance to find as catch the flying today in the Exchange.

INTO JAPANESE

いたずらカモメと交換で今日の飛行をキャッチを見つけることの最後のチャンスのようないくつかの他の退屈な叫び。

BACK INTO ENGLISH

Some last chance for naughty Gull in finding flight today to catch another boring cry.

INTO JAPANESE

別の退屈な叫びをキャッチする今日のフライトを見つけることにいたずらカモメのいくつかの最後のチャンス。

BACK INTO ENGLISH

Trick to finding a flight today to catch another boring cry last chance for some of the gulls.

INTO JAPANESE

トリックを見つけること今日別の退屈をキャッチする飛行のカモメのいくつかの最後のチャンスを泣きます。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Nov09
1
votes