YOU SAID:
Ah, the sea chart. And the Great Sea herself... Yes, everything is coming back to me... In this moment...I am as a bird in a cage. I yearn to sail free at the helm of my Marino, underneath the great cresting waves. I shall require the sea chart, as well as my noble vessel. Make it so!
INTO JAPANESE
ああ、海図。そしてグレートシー自身...はい、すべてが私に戻ってきています...この瞬間...私は檻の中の鳥です。私はマリノの舵を取り、大きな波に乗って自由に航海したいと思っています。私は海図と私の高貴な船を必要とします。そうしよう!
BACK INTO ENGLISH
Oh, charts. And the Great Sea himself...yes, everything is back to me...at this moment...I'm a bird in a cage. I want to steer Marino and ride a big wave to sail freely. I need a nautical chart and my noble ship. Let's do so!
INTO JAPANESE
ああ、チャート。そして大海自身...はい、すべてが私に戻ってきました...この瞬間...私は檻の中の鳥です。マリーノを操縦して大きな波に乗って自由に航海したいです。海図と高貴な船が必要です。そうしよう!
BACK INTO ENGLISH
Oh, the chart. And Omi himself...yes, everything came back to me...at this moment...I'm a bird in a cage. I want to fly Marino and ride a big wave to sail freely. You need a nautical chart and a noble ship. Let's do so!
INTO JAPANESE
ああ、チャート。そして、近江自身...はい、すべてが私に戻ってきました...この瞬間...私は檻の中の鳥です。マリノを飛んで大きな波に乗って自由に航海したいです。海図と高貴な船が必要です。そうしよう!
BACK INTO ENGLISH
Oh, the chart. And Omi himself...Yes, everything came back to me...at this moment...I'm a bird in a cage. I want to fly Marino and ride a big wave to sail freely. You need a nautical chart and a noble ship. Let's do so!
INTO JAPANESE
ああ、チャート。そして、近江自身...はい、すべてが私に戻ってきました...この瞬間...私は檻の中の鳥です。マリノを飛んで大きな波に乗って自由に航海したいです。海図と高貴な船が必要です。そうしよう!
BACK INTO ENGLISH
Oh, the chart. And Omi himself...Yes, everything came back to me...at this moment...I'm a bird in a cage. I want to fly Marino and ride a big wave to sail freely. You need a nautical chart and a noble ship. Let's do so!
You love that! Don't you?