YOU SAID:
Ah. Superintendent Chalmers, welcome. -I hope you’re prepared for an unforgettable luncheon.
INTO JAPANESE
ああ。監・ チャーマーズを歓迎します。-私は、忘れられない昼食会のために準備している願っています。
BACK INTO ENGLISH
Oh. Welcome to Superintendent Chalmers. -I, preparing for an unforgettable lunch of hope.
INTO JAPANESE
ああ。監・ チャーマーズへようこそ。-私は、希望の忘れられないランチの準備します。
BACK INTO ENGLISH
Oh. Superintendent Chalmers to welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch.
INTO JAPANESE
ああ。監・ チャーマーズを歓迎します。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。
BACK INTO ENGLISH
Oh. Welcome to Superintendent Chalmers. -I prepare unforgettable hope Ranch.
INTO JAPANESE
ああ。監・ チャーマーズへようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。
BACK INTO ENGLISH
Oh. Superintendent Chalmers to welcome. -I prepare unforgettable hope Ranch.
INTO JAPANESE
ああ。監・ チャーマーズを歓迎します。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。
BACK INTO ENGLISH
Oh. Welcome to Superintendent Chalmers. -I prepare unforgettable hope Ranch.
INTO JAPANESE
ああ。監・ チャーマーズへようこそ。-私は、思い出に残る希望の牧場を準備します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium