YOU SAID:
ah poor bird, take thy flight, far above the sorrows of this dark night
INTO JAPANESE
ああ哀れな鳥よ、逃げてください、この暗い夜の悲しみをはるかに超えて
BACK INTO ENGLISH
Oh poor bird, run away, far beyond the sorrows of this dark night.
INTO JAPANESE
ああ哀れな鳥よ、逃げろ、この暗い夜の悲しみをはるかに超えて。
BACK INTO ENGLISH
O poor bird, run away, far beyond the sorrows of this dark night.
INTO JAPANESE
おお哀れな鳥よ、逃げろ、この暗い夜の悲しみをはるかに超えて。
BACK INTO ENGLISH
Flee, O poor bird, far beyond the sorrows of this dark night.
INTO JAPANESE
逃げろ、哀れな鳥よ、この暗い夜の悲しみをはるかに超えて。
BACK INTO ENGLISH
Flee, poor bird, far beyond the sorrows of this dark night.
INTO JAPANESE
逃げろ、哀れな鳥よ、この暗い夜の悲しみをはるかに越えて。
BACK INTO ENGLISH
Flee, poor bird, far beyond the sorrows of this dark night.
That didn't even make that much sense in English.